+7 (495) 967-78-92
+7 (965) 166-81-51
Заказать звонок.

info@tech-perewod.ru

order@tech-perewod.ru

пн-пт: с 10:00 до 18:00



.

Перевод инструкций

Одним из востребованных направлений лингвистических услуг на сегодняшний день является перевод инструкций. Бытовая техника и электроника, промышленное, медицинское оборудование, поставляемые из других стран или, напротив, экспортируемые в другие страны, сопровождаются документацией, нуждающейся в точном переводе с японского, английского, итальянского, китайского, немецкого и других языков. Кроме того, не будем забывать о «мануалах» к программному обеспечению, также требующих специализированного технического перевода.

Если вам требуется перевод технических инструкций, обращайтесь в Tech-Perewod.Ru. Высокотехнологичность современного оборудования, его узкая специализация требует для перевода инструкций и руководств квалификации и опыта, которыми в должной мере обладают наши сотрудники — профессионалы, переводчики, имеющие второе (чаще всего — техническое) образование. Кроме того, крупное бюро переводов может привлечь дополнительные ресурсы: консультантов по инженерным специальностям, медицине, электронике, чтобы справиться с особенно сложными задачами.

В список документов по переводу инструкций, оказываемому нашим агентством, входят:

  • инструкции по применению различных видов техники и оборудования;
  • технические паспорта;
  • информационно-справочная документация;
  • оригинальные гарантийные талоны;
  • руководства;
  • и многое другое.

Пример перевода:

Особенности перевода технических инструкций

Как правило, под инструкцией мы понимаем краткие руководства, где пошагово описываются действия, необходимые для эксплуатации некого изделия. Там же прописаны правила предосторожности.

Разумеется, перевод любых технических инструкций невозможен без владения терминологией конкретного технического направления. Специалист, выполняющий перевод, должен не только в совершенстве владеть иностранным языком, но и в идеале иметь техническое образование, чтобы понять, как работает оборудование, для каких целей используется.

Как и в любом техническом переводе, здесь нельзя переводить дословно — получится аналог китайских «русифицированных» инструкций, в которых понять хоть что-нибудь не представляется возможным даже специалисту. Переводчик должен иметь представление об иноязычных формулировках, терминологии, устойчивом профессиональном сленге.

Кроме того, перевод технической инструкции не допускает свободной интерпретации. При этом должна сохраняться логика и структура текста. Наши переводчики имеют большой опыт в работе с техническими инструкциями и руководствами различных направлений. Перевод будет выполнен точно, четко и оперативно.

Язык Тариф Базовый Тариф Стандартный Тариф Оптимальный
Цена*, руб.
Английский 410 460 510
Немецкий 425 475 525
Итальянский 440 490 540

Остались вопросы?
Звоните!

тел.: +7 (495) 967-7892

моб.: +7 (965) 166-81-51

Интересуют цены?

Воспользуйтесь нашим онлайн-калькулятором,
или оставьте заявку в специальной форме заказа.

Направление перевода

  • Русский
  • Английский
  • Арабский
  • Болгарский
  • Венгерский
  • Вьетнамский
  • Голландский
  • Греческий
  • Грузинский
  • Датский
  • Иврит
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Казахский
  • Китайский
  • Корейский
  • Латышский, литовский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Норвежский
  • Персидский (фарси) дари
  • Польский
  • Португальский
  • Румынский
  • Сербский, хорватский
  • Словацкий
  • Словенский
  • Турецкий
  • Украинский
  • Финский
  • Французский
  • Хинди
  • Чешский
  • Шведский
  • Эстонский
  • Японский

Информация о вас

Базовый - профессиональный перевод несложной тематики + документ не требующий сложного форматирования.

Стандартный - профессиональный перевод + редакторская правка + верстка в формате WORD.

Оптимальный - профессиональный перевод + редакторская правка + корректорская правка специалистами предметной области + верстка в формате WORD.

Отправить файл

Прикрепить еще файл

Направление перевода

  • Русский
  • Азербайджанский
  • Английский
  • Арабский
  • Армянский
  • Белорусский
  • Болгарский
  • Венгерский
  • Вьетнамский
  • Голландский
  • Греческий
  • Грузинский
  • Датский
  • Иврит
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Казахский
  • Каталонский
  • Китайский
  • Корейский
  • Латышский, литовский
  • Молдавский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Норвежский
  • Персидский (фарси) дари
  • Польский
  • Португальский
  • Румынский
  • Сербский, хорватский
  • Словацкий
  • Словенский
  • Турецкий
  • Туркменский
  • Узбекский
  • Украинский
  • Финский
  • Французский
  • Хинди
  • Чешский
  • Шведский
  • Эстонский
  • Японский

Тип перевода:

Базовый - профессиональный перевод несложной тематики + документ не требующий сложного форматирования.

Стандартный - профессиональный перевод + редакторская правка + верстка в формате WORD.

Оптимальный - профессиональный перевод + редакторская правка + корректорская правка специалистами предметной области + верстка в формате WORD.

Письменный

Выберите тариф

Устный

Тип устного перевода

заказ