-
ТРУДНОСТИ ТЕХНИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА
Технический перевод, шаг за шагом
Особенности технического перевода
Поскольку большую нишу рынка переводческих услуг занимает именно перевод техничеких инструкций по экспулуатации, тема качетсва технического перевода и трудностей в переводе технических текстов остается всегда актуальной. Это легко объяснимо, поскольку предприятия, заводы по законадательству обязаны переводить инструкции к выпускаемому или привезенному оборудованию, изделиям и т.д. Многие представители таких предприятий, в погоне за экономией, просто прогоняли тексты технических инструкций через электронный переводчик. В последствии от этого страдали потребители (покупатели), т.к. понять, что имеено там написано, практически просто невозможно, т.к. технический текст должен быть не только правильно переведен, но и адаптирован под потребителя.
28 марта 2012 -
ТехПеревод работает в соответствии с ГОСТ Р ИСО 9001-2008
ТехПеревод работает в соотвествии Европейским стандартам.
31 января 2012 -
Агентство Технических переводов теперь полноправный член ФСРП
Агентство Технических переводов теперь полноправный член ФСРП
28 октября 2011 -
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДЕНЬ ПЕРЕВОДЧИКА!
30 сентября - Международный день переводчика!
30 сентября 2011 -
Осенняя акция! 310 рублей с английского языка!
Только с 1 сентября по 30 октября СПЕЦПРЕДЛОЖЕНИЕ - 310 руб. с английского на русский язык!
12 сентября 2011 -
Мы получили диплом "Московский предприниматель - 2010". Услуги для бизнеса.
Наше Агентство Технического перевода участвовало в конкурсе "Московский предприниматель - 2010" в сфере "Услуги для бизнеса" и было награждено дипломом.
12 сентября 2011
Добавить в избранное





